| 4251 | Many questions and few answers: on conversion in English (10.14198/raei.1999.12.14) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4252 | A feminine subject in postmodernist chaos: Janette Winterson… (10.14198/raei.2000.13.02) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4253 | The power of words in Denisa Chavez's Face of an Angel (10.14198/raei.2000.13.07) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4254 | Addicted to fun: courtship, play and romance in the screwbal… (10.14198/raei.2000.13.12) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4255 | Interpretive use: translating intensification (10.14198/raei.2001.14.08) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4256 | Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expecta… (10.14198/raei.2001.14.15) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4257 | Genre and translation (10.14198/raei.2001.14.17) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4258 | Re-visions of Volumnia's motherhood (10.14198/raei.2002.15.02) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4259 | On the nature of the verb in present day English (existentia… (10.14198/raei.2002.15.09) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4260 | Blending versus conceptual interaction in the construction o… (10.14198/raei.2002.15.12) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4261 | Representations of black omen in Grace Nichol's poetry : fro… (10.14198/raei.2003.16.03) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4262 | A parable of the African condition: the interface of postmod… (10.14198/raei.2003.16.13) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4263 | A new wor(l)d order : language in the fiction of the new Car… (10.14198/raei.2003.16.14) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4264 | To voice or not to voice the Tasmanian Aborigines : novels b… (10.14198/raei.2003.16.21) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4265 | Reviews (10.14198/raei.2003.16.25) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4266 | Voice onset time and foreign accent detection : are L2 learn… (10.14198/raei.2004.17.02) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4267 | Consciousness as creative force and prison cell in Nabokov's… (10.14198/raei.2004.17.13) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4268 | Forgiven, not Forgotten: Communicative Translation Activitie… (10.14198/raei.2004.17.21) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4269 | "Father to my story": writing Foe, de-authorizing (De)Foe (10.14198/raei.2005.18.01) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4270 | The manipulative power of word-formation devices in Margaret… (10.14198/raei.2005.18.07) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4271 | Discourse strategies for global topic construction in comple… (10.14198/raei.2006.19.02) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4272 | The discursive construction of identity in an Internet hip-h… (10.14198/raei.2006.19.03) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4273 | Well, it is WELL: language and human interest in a virtual c… (10.14198/raei.2006.19.15) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4274 | Intertextuality in the news: the Spanish terrorist attack on… (10.14198/raei.2007.20.11) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |
| 4275 | Phraseological units: persuasion and translation (10.14198/raei.2009.22.04) | References ORCID | 15.05 | 1 | 2171-861X |