| 3601 | Contemporary hermeneutics and the role of the self in transl… (10.6035/monti.2009.1.7) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3602 | La multitraducció als estàndards català i valencià: el cas d… (10.6035/monti.2010.2.11) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3603 | Le sujet traduisant: un autre double du je lyrique d’Alejand… (10.6035/monti.2011.3.11) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3604 | Women, translation and censorship in the Franco Regime (10.6035/monti.2011.3.16) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3605 | Women in contemporary English drama translation: enhancement… (10.6035/monti.2011.3.9) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3606 | Profiling deaf and hard-of-hearing users of subtitles for th… (10.6035/monti.2012.4.14) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3607 | La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras… (10.6035/monti.2012.4.7) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3608 | “El arte de la traducción”, según Alejandro Cioranescu (10.6035/monti.2013.5.10) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3609 | Aspectos históricos de las traducciones y traductores del Qu… (10.6035/monti.2013.5.11) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3610 | Traducción y terminología. A propósito de dos versiones al e… (10.6035/monti.2013.5.14) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3611 | Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Pr… (10.6035/monti.2013.5.3) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3612 | Evaluación de escritos históricos; Historia de la traducción… (10.6035/monti.2013.5.6) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3613 | Un déficit documental en la historiografía de la traducción… (10.6035/monti.2013.5.7) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3614 | Dictionnaires et traduction de romans contemporains (10.6035/monti.2014.6.8) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3615 | Lexicografía, traducción y terminología: relaciones a partir… (10.6035/monti.2014.6.9) | Abstract References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3616 | Authentic Audiovisual Resources to Actualise Legal Interpret… (10.6035/monti.2015.7.10) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3617 | Strategies for Progress: Looking for Firm Ground (10.6035/monti.2015.7.3) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3618 | Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagi… (10.6035/monti.2015.7.4) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3619 | Legal interpreting in Montenegro in view of its EU accession… (10.6035/monti.2015.7.5) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3620 | Impartiality in police interpreting (10.6035/monti.2015.7.8) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3621 | Teaching and Research on Legal Interpreting: A Hong Kong Per… (10.6035/monti.2015.7.9) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3622 | El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesion… (10.6035/monti.2015.ne2.1) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3623 | The listener’s perspective: audience comments attached to a… (10.6035/monti.2015.ne2.11) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3624 | Interpreter Training in Spain: Past and Present (10.6035/monti.2015.ne2.3) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3625 | Current dilemmas in court interpreting: improving quality an… (10.6035/monti.2015.ne2.8) | References ORCID License | 0.00 | 0 | 1989-9335 |