10.6035

Health Score

0 Poor

Prefix

10.6035

Universitat Jaume I

By ISSN

Prioritized DOIs

# Title Missing Priority Citations ISSN
3601 Contemporary hermeneutics and the role of the self in transl… (10.6035/monti.2009.1.7)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3602 La multitraducció als estàndards català i valencià: el cas d… (10.6035/monti.2010.2.11)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3603 Le sujet traduisant: un autre double du je lyrique d’Alejand… (10.6035/monti.2011.3.11)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3604 Women, translation and censorship in the Franco Regime (10.6035/monti.2011.3.16)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3605 Women in contemporary English drama translation: enhancement… (10.6035/monti.2011.3.9)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3606 Profiling deaf and hard-of-hearing users of subtitles for th… (10.6035/monti.2012.4.14)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3607 La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras… (10.6035/monti.2012.4.7)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3608 “El arte de la traducción”, según Alejandro Cioranescu (10.6035/monti.2013.5.10)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3609 Aspectos históricos de las traducciones y traductores del Qu… (10.6035/monti.2013.5.11)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3610 Traducción y terminología. A propósito de dos versiones al e… (10.6035/monti.2013.5.14)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3611 Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Pr… (10.6035/monti.2013.5.3)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3612 Evaluación de escritos históricos; Historia de la traducción… (10.6035/monti.2013.5.6)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3613 Un déficit documental en la historiografía de la traducción… (10.6035/monti.2013.5.7)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3614 Dictionnaires et traduction de romans contemporains (10.6035/monti.2014.6.8)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3615 Lexicografía, traducción y terminología: relaciones a partir… (10.6035/monti.2014.6.9)
Abstract References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3616 Authentic Audiovisual Resources to Actualise Legal Interpret… (10.6035/monti.2015.7.10)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3617 Strategies for Progress: Looking for Firm Ground (10.6035/monti.2015.7.3)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3618 Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagi… (10.6035/monti.2015.7.4)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3619 Legal interpreting in Montenegro in view of its EU accession… (10.6035/monti.2015.7.5)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3620 Impartiality in police interpreting (10.6035/monti.2015.7.8)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3621 Teaching and Research on Legal Interpreting: A Hong Kong Per… (10.6035/monti.2015.7.9)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3622 El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesion… (10.6035/monti.2015.ne2.1)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3623 The listener’s perspective: audience comments attached to a… (10.6035/monti.2015.ne2.11)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3624 Interpreter Training in Spain: Past and Present (10.6035/monti.2015.ne2.3)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335
3625 Current dilemmas in court interpreting: improving quality an… (10.6035/monti.2015.ne2.8)
References ORCID License
0.00 0 1989-9335