| 3676 | La retraducción de la literatura para la infancia y la adole… (10.6035/monti.2022.14.12) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3677 | Lectura en voz alta y lenguajes inventados: traducir Du iz t… (10.6035/monti.2022.14.13) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3678 | La traducció per al doblatge de l’adaptació d’un clàssic de… (10.6035/monti.2022.14.14) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3679 | La traducción amateur en lengua de signos catalana: ¿una alt… (10.6035/monti.2022.14.15) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3680 | Destinatarios y lecturas múltiples de El principe feliz de O… (10.6035/monti.2022.14.16) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3681 | Primera propuesta de descriptores de nivel. Evaluación y res… (10.6035/monti.2022.ne7.04) | Abstract References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3682 | Segunda propuesta de descriptores de nivel (10.6035/monti.2022.ne7.05) | Abstract References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3683 | Perspectivas de la investigación (10.6035/monti.2022.ne7.06) | Abstract References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3684 | Las lenguas clásicas y la traducción: los textos sagrados (10.6035/monti.2023.15.01) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3685 | Joaquim Garcia i Girona, traductor d’Horaci (10.6035/monti.2023.15.02) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3686 | Los traductores ante lo sagrado en el Tardoantiguo latino oc… (10.6035/monti.2023.15.03) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3687 | Los conceptos de función y calidad en la traducción: conside… (10.6035/monti.2023.15.05) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3688 | Fuentes para el estudio del termalismo antiguo: una nueva pr… (10.6035/monti.2023.15.06) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3689 | Sobre la forma verbal micénica i-je-to- y su continuidad en… (10.6035/monti.2023.15.07) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3690 | Variants traductològiques a la Bíblia de Montserrat i a la B… (10.6035/monti.2023.15.08) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3691 | Sistematización y márgenes de la traducción al árabe de las… (10.6035/monti.2023.15.09) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3692 | La traducción bíblica: ¿estrategias diferentes producen text… (10.6035/monti.2023.15.10) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3693 | traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalizació… (10.6035/monti.2024.16.01) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3694 | Nuevas perspectivas deconstructivas para la traducción juríd… (10.6035/monti.2024.16.05) | References | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3695 | (Des)globalización y terrorismo (10.6035/monti.2024.16.06) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3696 | Polite protectionism, or deglobalization? (10.6035/monti.2024.16.07) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3697 | Caracterización de los documentos de cobro y pago (10.6035/monti.2024.16.08) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3698 | “N/A: No concise terminological solution has been found to d… (10.6035/monti.2024.16.09) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3699 | papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de se… (10.6035/monti.2024.16.10) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |
| 3700 | Supporting legal scholars’ efforts to communicate in English… (10.6035/monti.2024.16.11) | References ORCID | 0.00 | 0 | 1989-9335 |